Blog Archive

The Peninsular at Tanjung Rhu Bako National Park 巴哥国家公园,禺海角的半岛探险记



This is the peninsular at Tanjung Rhu, Bako National Park. Its only accessible when its low tide.
这是巴哥国家公园,禺海角的半岛。只有退潮时才能够到这座小岛上。
This is the place I want to explore for a long time, and finally have the timing right this time.
这里时我一直要来探索的地方,而那天时机刚好,有机会到此一游。
All the rocks are very sharp, as I accidentally kick on a rock, and fall down. I cut my palm, but furtunately no serious injury.
地面上的石头很锋利,我不小心摔了一跤。手掌被石头割伤,还好无大碍,只是皮外伤。
What a big wave, I am so worry that it will sweep me away.
浪很大,我当时很担心水会涨起来,回不到岸边去。
Last I manage to escape 😓
还好,成功脱离
My hiking team 我与我的探险朋友


Bung Joggong Mount Summit Hike at Borneo Sarawak “卓恭”山攻顶记

Bung Joggong is the mountain where Sting Village (Kampung Sting) is, I camp on the home stay near the base mount for one night. The next morning, woke up at around 4.30am to hike to summit in hope to see the sunrise.
 “卓恭”山是“史汀”村的一座山。我在这里露营一晚,第二天凌晨四点半就起身,准备攻顶看日出。
We started with our Kuching Adventure Team member, but we have no luck finding the correct trail to summit. We are very fortunate that we meet a friend who knows the way up, and he then lead us to the correct route.
我们一开始就与自己的团队先打前锋,不幸的是都摸索不到对了路线,结果浪费了很多时间。后来,一位识路的朋友往后追上,我们跟着他一起到山顶去。
It was still dark that time, I notice that we passed by a paddy field farm which is at the mountain slope. And the trail to the summit are mostly cover with dence wild grass. 
但是四处一篇乌黑暗地,我隐约有进过一座稻田...到山顶的路真难走,一路上都是又高,又有刺的野草。
There was an abandon house there, which the owner had resettle to other places after the dam impounded. There is no river or any water source here, only way is by collecting rain water. Its a difficult condition to live. Thus humand always manage to found a way to cope with the harsh environment. 
这里有间被遗弃的破屋,这里没有水流,只能靠雨水。要在这里生存不是一间容易的事,但是人类还是有办法。这就是人类生存意识在作怪咯 😁
Close to 2 hours of hike, we finally manage to reach the summit (close to the summit). But it was close to 8am, and the sun had rose for quite sometime. However, the view on summit are fantastic!
经过了接近两小时的登山步行,终于到达了山顶。但是时间已经接近八点早上了,太阳老早就升起来了,但是我眼前的风景一级棒!
The sea clouds covering the land bellow us. Simply amazing! 
云海覆盖大地,无与伦比!
More mountain range from far away
遥望远处的山脉
The very steep slop that has a lot of planation, like paddy and pepper.
斜坡上都种植了胡椒及稻米
Really have no idea how can they do their paddy planting on such a steep slop. It must be very danger to work here, and I believe the village people does not have much safely gear to use during the plantation.
这里的农夫们就是在这样的斜坡种植稻米,我很佩服,也很好奇,到底是如何在没有任何的安全设施之下工作的呢?
Small hut in the middle of the paddy field
这稻田中央有间小木屋,供休息及储存用具使用
One of the homestay here at Sting village (Kampung Sting)
远处的木屋就是其中一间民宿
After the impound of the Bengoh Dam, the water had form a new geographic formation. I guess its faster to reach from one place to another, compare to walking distance last time.
当“泵供” 水坝开始储存水后,这里的地理也因此而有了一些的变动。水位的升长,这里从一个村到另外一村的时间缩短了,因为不必步行,用船只就行了。
I am the Borneo Explorer, and my name is Wilson Chin. If you vist my home land, please treat it as your own to protect it.
我是婆罗洲探险者,请爱护我的家园。

DETAILS ABOUT THE ROUTE 路线的细节

HOW TO GET HERE? 如何到达

To get to this place, you need to rent a boat. Can contact the homestay owner to help on the arrangement.
必需先与民宿的屋主沟通好,请他安排船只来载你


ENTRANCE FEES? 进门费用
No entrace fees upond reaching the homestay.
There is an entrance fees if you wish to visit the waterfall nearby (which I'm not sure of because my team and I skip the waterfall)
民宿入门费用-无
瀑布入门费用-有,但是不晓得收多少,因为我跳过拜访瀑布的环节

ACCOMODATION? 住宿安排
There are two homestay which I have the contact, I paid not more than RM80 for both accomodation and food.
此村有两家民宿,可与我索取联系。这里的住宿是少过马币八十,包括食物在内。


Kampung Sting and Bung Jogong Mount Exploration Trip 婆罗洲探险者的“史汀”村攻顶探险

The Bengoh Dam serve as a water reservoir dam for storage of raw water supply, raw water will be release for the Batu Kitang Water Treament Plant, and prevention of back flow of the saline water from reaching the Batu Kitang intake point, lastly is for flood mitigation during wet seasons.

位于古晋十哩的泵供水坝的功用是个用于储存原水供应的水坝。防止盐水回流到七哩储水池的吸入点,也用于用于在雨季时的防洪系统。
However, the drawback of building the damn…for the Bidayuh people, one of the ethnic groups in Sarawak, face a threat to their livelihood, traditional lands and culture with the development of the controversial Bengoh Dam. 

Not to forget deforestation or logging for construction of the dam reservoir will eventually reduce the vegetation and the forest’s absorption capacity. When this happens, I know a group of Chinese environment care NGO which has this objective of care for the environment, yet all they do is just talk but no action. 

Staying in their comfort zone, updating their facebook group page with insect and plants picture that they shoot at their backyard. The real problem lies here, where they need to stand up and voice their oppinion when there are deforestation, where they are illegal logging.

Sigh...well enough said, let’s go for adventure…

有利就有弊,在那里居住的比达友族就面临生计的威胁,他们的文化,传统,将会被水淹盖。当然也不要忘了在那里的动物与植物,都将会被水一一的覆盖着,永不翻身。

在古晋我知道一组的非政府组织,宗旨是什么让野地依自然法则演替,什么保护自然物种,再来是推广自然生态保育观念,还有提供大众自然生态教育的机会与环境,等等一大堆。

不过我到过很多地方,都没有看见这些所谓的大自然组织在真正维护,对我来说这些不过是纸上谈兵,事情发生了只会对岸观火。反而我这里还起到一点作用。

~不说了,跟我一起开始探险吧 J
I visit the Kampung Sting with a boat, this is after the Bengoh dam impoundment at March 2015. Instead of hiking to the village, now we are using boat. 

Which took us about 15 mins to reach from the dam to the village. Then another 15-20 mins hike up to a steep slope, I enjoy every minute of the hike.

现在只能用船前往到“史汀”村,水坝前是步行。从水坝到“史汀”村的山脚下只有十五分钟时间,接着廿分钟步行斜坡到村庄,有点吃力,但是我很喜欢,可以流汗运动。
Here they have 2 – 3 homestays, visitor just paid an amount of money and the owner will take care of the boat ride, accommodation, and food. There are waterfalls nearby, but the committee here had some argument on the entrance fees, so not sure how much they charge for the entrance to the waterfall.

这里在村庄都被迁移了,只剩下一些不肯走。在这里,你只需还一次费用,就包括船费,住宿与食物。步行可以到瀑布,不过村民们还在商讨入门费用,所以我也不知道要还多少钱?之前是免费!
Next morning, my team and I woke up at about 4.30am. And we follow a friend to hike to the summit to see sunrise. Trail to the summit its about 1.90 km, 1h30m. The name of the mount is called Bung Jogong. We must go through the paddy field, and the special about this field is all the paddy are planted on the 75-degree steep slope.

第二天,我和队友在凌晨四点半起身,为了就是攻顶看日出。万万没想到攻顶的路不容易找,费了很多时间,最后靠一位识路的朋友才攻到顶。时间已经是接近八点了,但是景色还是很优美。远处的山脉被云海覆盖,太美了。
By the time we reach the summit, it was almost 8am. We had a wonderful time on the summit, and I get to witness the sea clouds covering the land bellow. More mountain ranges can be seen from far away.  

攻顶路程1.9公里,费了一小时半的时间。在路途上令我最好奇的还是种植在斜坡的稻草与胡椒,真的很斜呃,想不通他们是如何办到的。我问了当地人,可能我的马来语不好,所以他们很像没有抓到我的问题,哈哈
This is a beautiful place, and I hope that you who are now reading this, lets protect our beloved nature. Do not litter, and help to educate your friends and family also, only monkey litter. When we see rubbish in the jungle, we help to collect it.

无论如何,山河大地给我们这么漂亮的地方,我们有责任保护它们,爱惜它们。我们可以从最基本的不要乱丢垃圾开始,也请你帮我告诉你的亲戚朋友,如果看到垃圾,帮忙捡起来。我们起用行动改变。